sexta-feira, 25 de outubro de 2019

Palavras relacionadas com as fontes termicas

No Japão, as fontes térmicas são muito famosas. Aqui, vamos aprender palavras e expressões muito vistas quando se vai às termas.

·         Onsen: São instalações de banho que utilizam a água subterrânea aquecida pelo calor da terra. A lei japonesa diz que a temperatura da água passa dos 25ºC. Em relação aos componentes incluídos na água, muitos são bem eficazes.

·         Roten-buro: É uma banheira à céu aberto onde se consegue ver o céu. O "Roten" não possui telhados os cobrindo.

·         Dai-yokujyou: É uma banheira pública grande. Possuem grandes banheiras e locais de banho amplos. Existem pequenos banhos em que uma família pode entrar junta, chama Kazoku-furo. Cada quarto de uma pousada é chamada de "Muro".

·         Onsen ryokou: Viagem com objetivo de ir às termas.

·        Hito-furo: (Aqui) se dá pelas pessoas que entram uma vez rapidamente na banheira. Se diz "hito-furo wo abiru"(toma-se um hito-furo) e não "hito-furo hairu"(entrar num hito-furo)

·        Oyu-agari: Logo depois de sair do furo(banheira).

·        Oyu-bune: Uma grande caixa com água quente e águas de banho onde as pessoas entram. É a banheira.

·        Otoko-yu/Onna-yu: O "Otoko-yu" é uma banheira apenas para homens, enquanto "Onna-yu" é apenas para mulheres. As que homens e mulheres compartilham chama-se Konyoku(混浴)

·        Tono-gata(殿方)/Gofujin(御婦人): "Tono-gata" refere-se aos  homens. Originalmente, era generalizado para homens e mulheres de modo formal. "Fujin"(婦人) refere-se às mulheres adultas. "御"("Go"), é um prefixo que indica respeito.



A Família Tabeta vai!! - Outubro 02 - Vamos para as fontes térmicas!




sexta-feira, 11 de outubro de 2019

A imagem de “engordar” muda de acordo com o modo de dizer


Existem muitos significados para a palavra “engordar”, e dentro delas, há boas e más impressões.
Mesmo com a intenção de querer elogiar... vamos tomar cuidado para não fazer como o Beef-kun. A garotas, principalmente, detestas que digam que “engordaram”.

v  A má impressão de “engordar”
·         Buki-buki: O aspecto de engordar.
·         Botteri: Aspecto grosso e inchado.
·         Buyo-buyo: Aspecto macio e relaxado.
·         Debu: Estar gordo e desleixado. Refere-se às pessoas que engordaram.
·         Zunguri: Aspecto gordo e de baixa altura. Também é falado como “zunguri mukkuri”.

v  A imagem intermediária de “engordar”:
·         Futtome: Modo de se dizer “no mínimo gordo”.
·         Kobutori: Aspecto de ser um pouco gordo.

A Família Tabeta vai!! - Outubro 01 - Vários modos de dizer "engordar"





Você também pode gostar de:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...