No Japão, existem várias palavras para representar o
“banheiro”. Na época em que essas expressões apareceram, o banheiro era um
local sujo, portanto, dizê-las diretamente às pessoas era algo desrespeitoso.
Por conta disso, enquanto a imagem vinda das palavras de línguas estrangeiras
passavam uma boa imagem, pode-se dizer que o números de expressões aumentou.
Bem, qual delas você escolheria?
◇ Estes e aqueles modos de dizer banheiro
● Youtashi(用足):
Também dito como “用を足す”(You wo tasu – Cuidar de um
negócio). Originalmente significa “resolver um negócio”.
● Benjo(便所): Lugar onde se faz as necessidades. Não é uma expressão que se diz diretamente à alguém por não ser respeitoso.
● Gofujyou(御不浄): “不浄”(Fujyou) significa sujo, com “御”(Go), prefixo que representa respeito. É uma expressão antiga e que já não é mais utilizada atualmente.
● Power Room(パウダールーム): “Powder” é um tipo de maquiagem. Ultimamente o uso deste produto tem aumentado bastante em hotéis.
● Kawaya(川屋・厠): Antigamente, os banheiros eram construídos em cima dos rios, onde a água era drenada. Esses locais ficaram conhecidos como “Kawaya”. É uma expressão que já não se uma mais nos dias de hoje.
● Kesshou-shitsu・Otearai(化粧室・お手洗い): É o termo mais comum. O Kesshou-shitsu é utilizado principalmente pelas mulheres.
● Oshikko(おしっこ): É uma expressão utilizada pelas crianças, mas não pelos adultos. Significa “cocô”.
◇ Outros modos de dizer
● Habakari(はばかり): É um local onde você desvia o olhar(evita) os outros. É um termo antigo.
● Chouzu(手水): É a água para lavar as mãos. É um termo antigo.
● Benjo(便所): Lugar onde se faz as necessidades. Não é uma expressão que se diz diretamente à alguém por não ser respeitoso.
● Gofujyou(御不浄): “不浄”(Fujyou) significa sujo, com “御”(Go), prefixo que representa respeito. É uma expressão antiga e que já não é mais utilizada atualmente.
● Power Room(パウダールーム): “Powder” é um tipo de maquiagem. Ultimamente o uso deste produto tem aumentado bastante em hotéis.
● Kawaya(川屋・厠): Antigamente, os banheiros eram construídos em cima dos rios, onde a água era drenada. Esses locais ficaram conhecidos como “Kawaya”. É uma expressão que já não se uma mais nos dias de hoje.
● Kesshou-shitsu・Otearai(化粧室・お手洗い): É o termo mais comum. O Kesshou-shitsu é utilizado principalmente pelas mulheres.
● Oshikko(おしっこ): É uma expressão utilizada pelas crianças, mas não pelos adultos. Significa “cocô”.
◇ Outros modos de dizer
● Habakari(はばかり): É um local onde você desvia o olhar(evita) os outros. É um termo antigo.
● Chouzu(手水): É a água para lavar as mãos. É um termo antigo.
● WC: Abreviação de Water Closet.
Nenhum comentário:
Postar um comentário